è probabilmente uno degli strumenti più potenti per fare traduzioni online. Oggi centinaia di studenti e professionisti lo utilizzano quasi ogni giorno per comprendere testi in altre lingue o addirittura per scriverne di propri.
Ma molte volte le traduzioni che facciamo con lui finiscono per lasciare molto a desiderare. Pertanto, è consigliabile tenere conto di alcuni piccoli accorgimenti per garantire che le nostre traduzioni funzionino perfettamente e non abbiamo guasti imprevisti.
Non inserire testi troppo lunghi
Più lungo è un testo, più è probabile che Google Translate abbia dei difetti. La traduzione è solitamente molto più efficiente quando ciò che introduciamo nel pacchetto del traduttore sono singole frasi o addirittura parole , come un dizionario.
Quindi, dover scrivere un saggio per l’istituto e farlo prima in spagnolo e copia e incolla di solito non dà buoni risultati. È preferibile introdurre le idee che abbiamo in testa una per una e poi unirle.
Consulta le diverse traduzioni
Quando cerchiamo una parola in Google Translate, la prima cosa che appare è la traduzione più comune. Tuttavia, ci sono momenti in cui il senso più comune di una parola non è quello di cui abbiamo bisogno nella nostra traduzione. Per questo motivo vi consigliamo di dare un’occhiata alla parte inferiore della confezione principale . Lì possiamo trovare altre traduzioni per la stessa parola e informazioni sui contesti in cui viene utilizzata. In questo modo potrai sapere quale ti serve in quel momento senza dover cercare altro.
Usa la funzione dizionario
Da qualche tempo, Google Translate ha incluso anche un’opzione dizionario. Pertanto, quando introduciamo una parola per tradurla, possiamo trovare la definizione di tale parola nel dizionario in fondo , nonché esempi di frasi in cui viene utilizzata. Questo può essere molto utile per fare una traduzione efficace, poiché avremo a portata di mano tutti i significati della parola e potremo scegliere al meglio la traduzione di cui abbiamo bisogno in ogni momento. Inoltre, se ciò di cui hai bisogno è semplicemente capire un testo in un’altra lingua, è facile che solo leggendo la definizione della parola tu sappia già tutto ciò di cui hai bisogno.
Usa la fotocamera per i messaggi lunghi
Quando vogliamo tradurre un testo molto lungo è facile per noi mangiare una parola, o scriverne una in modo errato. Per evitare problemi con questo, l’ideale è utilizzare la funzione fotocamera , che ci consente di tradurre direttamente un testo scattandogli una foto. In questo modo ci assicuriamo di non avere errori di battitura che potrebbero rendere errata la nostra traduzione.
Controlla la pronuncia
Se hai intenzione di utilizzare la traduzione che hai fatto oralmente, è importante pronunciare correttamente le parole. Per questo, la conoscenza che hai della lingua influisce, ma anche Google Translate può essere molto utile. Pertanto, una volta che hai la parola nella lingua che desideri, non ti resta che fare clic sull’icona con un altoparlante che trovi accanto. Ascolterai la pronuncia esatta della parola e dovrai solo esercitarti finché la tua pronuncia non sarà buona come quella che trovi.
cercare parole specifiche
Se hai tradotto un testo completo e c’è una parola specifica che devi conoscere, fai clic su quella parola nella casella di traduzione. In questo modo potrai vedere la traduzione specifica di quel termine. Pertanto, se non solo hai bisogno di sapere cosa dice una frase ma anche ciascuna delle parole separatamente, puoi farlo in modo semplice in modo che la tua traduzione sia più efficace.